Правильное написание слова «Митсубиси» соответствует правилам транслитерации из японского языка на русский язык. “Когда я слышу “Митсубиши”, это звучит странно, будто человек неправильно выговаривает слово”, – говорит Хироши Ито, носитель японского языка. Приведем также мнения носителей японского языка по поводу вариантов “Мицубиси” и “Митсубиши”. В слове «Mitsubishi» инвестиции сегодня: паевые инвестиционные фонды доходность пифов идет сочетание английских букв “sh” что по правилам английского языка дает нам букву “Ш”.
Однако лингвисты считают, что система фундаментальный анализ на рынке форекс Поливанова устарела и не соответствует реалиям живого языка. Это обусловлено транслитерацией из японского языка, где звук «си» записывается именно таким образом. Чтобы окончательно определить верный вариант произношения, обратимся к мнению носителей японского языка.
В ней звук “си” передается через “си”, а “ши” через “си” или “сю”. А в конце XIX века лингвист Джеймс Кертис Хэпберн предложил свой вариант транскрибирования японского языка, где рекомендовалось произношение «Митсубиши». Название марки на английском многих сбило с толку, просто в русском языке звуки жестче.
Это обусловлено действием механизма «передачи по традиции» – когда за многие годы неправильный вариант настолько внедряется в язык, что воспринимается уже как хеджирование для чайников норма. C течением времени позиция самой компании Mitsubishi по вопросу написания названия менялась. Это свидетельствует о том, что появление разных вариантов написания слов при заимствовании из других языков – процесс естественный.
Статистика и опросы: какой вариант популярнее
Система Хэпберна получила распространение в англоязычных странах, поскольку там привыкли читать “ши” вместо “си”. А в России поначалу сосуществовали оба варианта, пока под влиянием рекламы не закрепилось “Митсубиши”. Компания Mitsubishi была основана в 1870 году в Японии и изначально носила название «Mitsubishi Shipbuilding Company». С течением времени она расширила свою деятельность и стала заниматься производством автомобилей, электроники и других товаров. Чаще я слышу “Мицубиси”, но можете и второй вариант использовать, а именно “Мицубиши”, вас точно поймут и в первом и во втором случае. Вот в этом и отличия, поэтому правильным будет только “Мицубиси”.
Кроме того, в японском языке нет звука “Ш” и “Л”, может быть еще каких, так что ответ однозначный. Согласно истории основания компании, название произошло из соединения двух слов “мицу”, что в переводе значит – три, и “биси” – водяной орех. Так что правильно все таки говорить Мицубиси, а не переводить буквально с английского. Так как речь о японском авто, то лучше говорить “Мицубиси” в японском языке нет звука “ш”. Компании Mitsubishi следует проявить уважение к своим клиентам в России и настаивать на использовании правильного названия.
Цреди автомобилистов, владеющих авто марки Mitsubishi, также нет единства в вопросе правильного произношения. При написании следует использовать букву «и», а не «иши» в конце слова. Изначально представительство Mitsubishi в России признавало оба варианта произношения своего названия. Правильно “Митсубиси” или “Митсубиши” о машине – это спорный вопрос, который не имеет однозначного ответа.
История вопроса: когда возник спор о написании названия Mitsubishi
Как бы то ни было, при выборе автомобиля важно ориентироваться в первую очередь на его потребительские качества, а не на особенности произношения названия бренда. Любопытно, что и в других языках нет единого подхода к транскрибированию слова Mitsubishi. В интернете можно найти множество забавных случаев, связанных с неправильным произношением названия Mitsubishi. СМИ и рекламодателям стоит применять оба варианта, чтобы не навязывать какое-то одно мнение. Рекомендуется уточнять у собеседника, какой вариант он предпочитает, и ориентироваться на сложившуюся традицию использования того или иного написания. Например, слово “компьютер” также может писаться через “ю” или “у” – “компьютер” и “компутер”.
Но в Японском языке такой буквы нет и японцы ее произносить не могут, поэтому говорят Митсубиси. Поливанова, в отличии от системы другого лингвиста, с фамилией Хэпберн, создавалась именно под кириллицу, а не латиницу. Слово «Митсубиси» или «Митсубиши» часто встречается в русском языке, особенно когда речь идет об автомобилях японского производства. Тем не менее, с точки зрения правил русского языка «Мицубиши» является ошибочным написанием. Представительство Mitsubishi в России придерживается варианта “Митсубиши” и рекомендует его использовать.
Термины и правила русского языка
Таким образом, с точки зрения японской фонетики вариант “Мицубиси” предпочтительнее. Это еще один аргумент в пользу того, чтобы использовать именно его в русской речи и письменности. Название «Mitsubishi» происходит от двух японских слов «mitsu» (три) и «hishi» (ромб), что в переводе означает «три ромба». Такое название было выбрано в честь герба семьи основателей компании. Есть примеры успешного ребрендинга компаний, когда смена неправильного названия кардинально улучшала их имидж. Оставшиеся 30% или колеблются между двумя вариантами, или вообще произносят слово искаженно, под свое усмотрение.
Согласно системе транслитерации Поливанова, разработанной еще в 1917 году, японское слово «mitsubishi» должно передаваться в русском языке как «Мицубиси». Правильно считать оба варианта верными с разных точек зрения. Например, никого не удастся заставить говорить “суси” вместо привычного “суши”, хотя по правилам второй вариант неверен. Поэтому эксперты склоняются к тому, что в речи следует ориентироваться на сложившуюся традицию, а не на устаревшие правила. Так появились разночтения, связанные с тем, что системы Поливанова и Хэпберна были ориентированы на кириллицу и латиницу соответственно.
Как в других языках: особенности транскрипции
В соответствии с ней предлагался вариант написания названия компании как «Мицубиси». Давайте разберемся, какой же вариант верен с точки зрения правил русского языка. – написание марки mitsubishi – не вопрос для большинства автолюбителей, а вот как правильно произносить его – «митсубиси» или «митсубиши» — многие не знают. Споры о том, как правильно называть автомобили Mitsubishi – “Митсубиси” или “Митсубиши” – длятся уже не первое десятилетие. В статье мы разберемся в истории этого вопроса, рассмотрим мнения экспертов и самих представителей компании.
Таким образом, правильно писать слово «Митсубиси» без буквы «ш». Это соответствует правилам транслитерации из японского языка на русский язык. Неправильное написание слова может привести к недопониманию и ошибкам. Это название японской марки автомобилей, так что правильнее будет Мицубиси, это ближе к японскому произношению, в японском языке нет звука “ш”. Исходя из системы Поливанова, который разработал запись японских слов кириллицей правильно нужно говорить МИЦУБИСИ.
Мнение экспертов: лингвисты против официального представительства
- Поэтому вариант “Мицубиси” точнее передает оригинальное произношение.
- Это также следует учитывать при выборе варианта в русском языке.
- Давайте разберемся, какой же вариант верен с точки зрения правил русского языка.
- Это название японской марки автомобилей, так что правильнее будет Мицубиси, это ближе к японскому произношению, в японском языке нет звука “ш”.
- Однако лингвисты считают, что система Поливанова устарела и не соответствует реалиям живого языка.
По мнению специалистов, ошибки в названии бренда могут негативно сказываться на отношении к нему потребителей. Несмотря на подтвержденную ошибочность, вариант «Мицубиши» настолько широко распространился в русскоязычном пространстве, что вытеснить его крайне сложно. СМИ и рекламодателям тоже стоит обращать внимание на оба варианта и не навязывать какой-то один из них. “Язык – это живой организм, который развивается самостоятельно, независимо от правил”, – отмечает доктор филологических наук Иван Петров.